中国武术作为传统文化瑰宝,融合多元搏击招式,注重内外兼修,彰显深厚文化内涵与鲜明实用性。
Chinese martial arts, a gem of traditional culture, blends diverse combat moves, emphasizes inner and outer cultivation, and exhibits profound cultural connotations and distinct practicality.
(图片来自:中华史诗美术大展)
太极拳是基于阴阳循环、天人合一的中国传统哲学思想和养生观念为特征的体育实践。
Tai Chi is a kind of sports practice characterized by the traditional Chinese philosophical thoughts of the cycle of yin and yang and the unity of man and nature as well as the concept of health preservation.
(图片来自:太极拳 – 中国非物质文化遗产网·中国非物质文化遗产数字博物馆)
龙狮运动是中华民族的优秀传统体育活动,是集中国的历史、文化和体育于一体的体育运动,具有浓郁的民族特色和悠久的历史文化底蕴。
Loong-lion sports are outstanding traditional sports activities of Chinese. They are sports that integrate Chinese history, culture and sports, possessing strong ethnic characteristics and a long history and profound cultural heritage.
(图片来自:舞龙舞狮(源于中国的民间习俗,中华人民共和国正式开展的体育项目,国家级非物质文化遗产)_百度百科)
“弓箭”文化是中国最古老的文化之一。按照现代体育竞赛定义来理解,射礼不仅属于体育竞赛,而且是世界历史上最早的体育竞赛活动之一。
“Archery” culture is one of the oldest cultures in China. In the context of modern sports competition, archery not only belongs to sports competitions but is also one of the earliest sports competition activities in world.
(图片来自:王致诚乾隆射箭图屏 – 故宫博物院)
摔跤是中国最古老的传统体育项目之一,早在五千多年前的黄帝时代就有了古代摔跤活动。
Wrestling is one of the oldest traditional sports in China. Ancient wrestling activities emerged as early as over 5,000 years ago in the era of the Yellow Emperor.
(图片来自:《版刻摔跤图》 – 故宫博物院)
赛龙舟是中国端午节的习俗之一,也是端午节最重要的节日民俗活动之一,在中国南方地区普遍存在。
Dragon boat racing is one of the customs of the Dragon Boat Festival in China and also one of the most important folk activities during the festival. It is widespread in southern China.
(图片来自:赛龙舟 过端午_要闻图片_中国政府网)